在日本的大街小巷,经常能看见招牌上写着「中華料理」的餐厅。但当我们走进这些“中餐馆”拿起菜单的时候却发现,有些菜连菜名都没听说过。抱着试一试的心态点了这些菜,上菜了之后又发现,不仅是菜名,连吃法都是日本人原创。那么老师今天就来带大家看看那些日本人原创的“中国菜”。
回锅肉/回鍋肉
ほいごうろう
干烧虾仁
エビチリ
陈建民师傅从川菜的干烧虾仁汲取灵感,结合日本人不太能吃辣这一情况,减少了带辣味的配料,改用番茄酱和鸡蛋,做成了日本人比较喜欢的酸甜口。由于制作工序相对简单,许多日本妈妈也会直接去掉辣味,只用番茄酱,做成适合小孩子吃的口味。

这道菜不仅在中餐馆里的点单率很高,也是便利店货架上的常见熟食。真空包装的干烧虾仁只要在微波炉里加热一下就可以立刻食用,口感Q弹的虾仁既可以是下酒菜,也可以用来配米饭,非常百搭。
日式拌冷面/冷やし中華
ひやしちゅうか

【凉拌面】
将煮好的面过冷水,加上许多配料,倒上提前放凉的汤汁一起食用。面过了冷水之后变得更有嚼劲,加上各种蔬菜、肉类和鸡蛋,不仅清爽可口,营养也很丰富。
现在不仅是中餐馆,便利店、一些大学食堂都会在夏天到来的时候挂上小旗子,对外宣布开始售卖「冷やし中華」。

另外,日本人还在此基础上改良出了凉拌担担面、凉拌荞麦面,可见大家对拌冷面的喜爱了。
天津饭/天津飯
てんしんはん
将蟹肉和鸡蛋混合调味,利用中式炒锅的形状制作成厚厚的蛋饼,把成型的蛋饼放在米饭上做成盖饭。其实到这一步还是可以接受的,但“魔幻”的地方就在于,之后还要在盖饭上浇上勾了芡的汤汁。
【天津饭】
更奇特的是,一些店铺会将打底的白米饭换成炒饭,取名为「天津炒飯」。在炒饭上倒芡汁这一行为属实会让很多中国人直呼“难以接受”。

【天津炒饭】
虽然「天津飯」这道菜有东京发祥和大阪发祥两种说法,但不管是那一种说法都没有提到「天津飯」名字的由来。盖饭这个吃法也不只是天津才有的,所以很难考证这道“魔幻”主食的名称由来。
不过,由于「天津飯」咸鲜的口味,在日本还是很受喜爱的。知名漫画《龙珠》里甚至还有以「天津飯」命名的角色。
了解了神奇的日式中餐,来和老师一起学习今天的单词和句子吧。
📝单词
①料理(りょうり)名词,动词(他/三类),菜肴,烹饪;
②作る(つくる)动词(他/一类),制作,制造;
③アレンジ 名词,动词(他/三类),排列,改编,安排;
④蝦(えび)名词,虾;
⑤炒める(いためる)动词(动词/二类),炒;
⑥レシピ名词,食谱,烹饪法;
📝句子
失敗(しっぱい)も人生(じんせい)というフルコースメニューの中(なか)の一品(いっぴん)だ。どうせなら、料理(りょうり)は一つ(ひとつ)残(のこ)らず味(あじ)わったほうがいい。
翻译:失败也是人生这个宴席中的一道菜。既然如此,还是把所有的菜,一个不剩的都品尝一边比较好。
单词:
①メニュー名词,菜单,菜谱;
②残る(のこる)动词(自/一类),留下,剩余,剩下;
③味わう(あじわう)动词(他/一类),品尝,欣赏,体验;
语法:
动词た形+ほうがいい表示建议和劝告,“最好……”;
例句:熱がありますから、病院へ行った方がいいです。(因为发烧了,所以最好去一下医院。)