
德国地名有迹可循
德国地名之所以会如此同质化,是因为大部分地名都是有迹可循的。一般由两部分构成:一个在末尾的词根和一个放在词根前的定语,其中词根往往取自于周围的环境。
例如一些以-bach结尾的地方,大概率是附近有或曾有一条溪流,(Bach在德语中是小溪的意思);以-burg(堡;要塞)或-berg(山)结尾的地方,很可能是这个地方处于一个要塞附近或山脚下。而城堡,则由于其具有庇护功能和防止敌人入侵的强大作用,常常被拥有它的城镇直接拿来命名,以此彰显自己家乡的稳固性、安全性。
还有一些以-heim(家)或-hausen(房子)结尾的地方,代表着创始人在这儿创造家的感觉。
此外,有些地名的后缀是没有独立意义的,比如在巴登-符腾堡州常见的以-ingen结尾的地名。-ingen源于古日耳曼语,表示一个群体的成员,例如锡格马林根(Sigmaringen)的本意是“锡格马人的地方”。还有,假设有一个叫弗里德里希(Friedrich)的人在全国各地都很有名,那么,弗里德里希(Friedrich)所在的这座城市也会被直接命名为“弗里德里希城/镇”。
当然,也有一些地名太过古老,很难考究,往往就会比较简单,例如美因茨(Mainz)、特里尔(Trier)等。
常见地名背后的词源
基于上文的规律,我们再来看看一些常见地名背后的词源。
1
斯图加特
Stuttgart
斯图加特以前是斯瓦比亚公爵鲁道夫创办的一个马场。后来的城市名字就由此发展而来。其中stutt-来自于Stuot(牛群;种马),-gart则来自于Garten(围墙;园地)。
2
汉诺威
Hannover
汉诺威是由中低地德语的ho(高)和over(海岸)组成的。汉诺威的居民描述他们的家乡用到的说法是:to dem(e) hohen over。但随着时间的推移,to和dem/(e)逐渐消失,hohen over 渐渐演变成为Hannover。
3
法兰克福
Frankfurt
法兰克福词根-furt则是旧高地德语,意思是 "通过河流的通道",其定语“Frank”是指定居该市的法兰克人。
4
科隆
Köln
公元前57年,科隆成为罗马殖民地。公元50年左右,罗马皇帝克劳狄斯将该地命名为“Colonia Claudia Ara Agrippinensium”,后来只有其中的colonia被保留了下来,进而演变成为Köln。因此,科隆意味着 "殖民地"。
5
慕尼黑
München
大家都十分熟悉的慕尼黑,其实是在一个僧侣居住的地方建立的。这个城市的名字最古老的来源是apud Munichen,意思是“有僧侣”。所以慕尼黑城市的本意指的是:靠近僧侣的城市。
其实,德国大部分的城市名称都是有历史文化渊源的,蕴藏着该地环境的某些特征,例如存在河流、山川、城堡,或是代表着一类特殊人群,一些美好的愿景。只要愿意去探究,就会发现德国地名背后的德语内涵。