日本文学之俳句
西诺语言培训中心

首页 考情发布

日本文学之俳句

2016-11-02 13:42:35 

日语的俳句不知有同学听说过吗?虽然俳句号称是诗歌是一种,但是与中国的诗词歌赋关系并不大。也常常有学日语的同学抱怨俳句并不押韵,从中文翻译和日语发音上讲确实是不押韵的,因为俳句本身的格式就不需要押韵,那么究竟怎样的句子才算是俳句呢?
俳句是日本古典短诗,由17字音组成,原称俳谐(诽谐)。日本最早的俳句出现于《古今和歌集》(收有“俳谐歌”58首),至江户时代(1600年-1867年)则有从“俳谐连歌”产生的俳句、连句、俳文等。
俳句是一种有特定格式的诗歌。俳句的创作必须遵循两个基本规则:
俳句由五、七、五三行十七个日文字母组成
俳句中必定要有一个季语。所谓季语是指用以表示春、夏、秋、冬及新年的季节用语。在季语中除“夏季的骤雨”、“雪”等表现气候的用语外,还有像“樱花”、“蝉”等动物、植物名称。另外,如“压岁钱”、“阳春面”这样的风俗习惯也多有应用。这些“季语”通常带着现代日本人民对于幼年时代或故乡的一种怀念眷恋之情。
下面就让我们来看一些经典的俳句:
我庭の小草萌えいでぬ限りなき天地今やよみがへるらし.

译文:我庭小草复萌发,无限天地行将绿。


春雨や傘高低に渡し舟

译文:渡船春雨至 船上伞高低。


马に寝て残梦月远し茶のけぶり

译文:迷蒙马背眠,月随残梦天边远,淡淡起茶烟。


梅白し昨日ふや靏を盗れし

译文:水鸟嘴,沾有梅瓣白。


さびしさや 一尺消えて ゆくほたる

译文:流萤断续光,一明一灭一尺间,寂寞何以堪。


心あてに折らばや折らむ初霜のおきまどはせる白菊の花

译文:菊霜不可辨,反复迟疑摘。


思ひきやありて忘れぬおのが身を君が形见になさむ物とは

译文:本思已忘怀 徒留侬身 莫非君之遗物


我要预约

  • 姓名
  • 手机
  • 留言
  • 提 交